查看原文
其他

日本人拍照的时候为什么喊“芝士”?


日本村外教网日本外教24小时真人在线    


☞日语水平测一测


自从手机拍照变得便利之后,我们总习惯去记录每天的生活、每段旅程的点滴,做一件事情或是到访一个地方,都喜欢拍照。


日本人合照时常常会一起喊「はい、チーズ」。「チーズ」来自“cheese”,有“奶酪、芝士”的意思。


因为cheese在发出「チー」的音并滑向「イー」的音的时候唇角会自然上扬,露出开心的笑容,所以拍照说cheese就变得流行起来。这其实和我们合照时喜欢喊“茄子”是一样的。
这种拍照习惯在日本传开的时间是在1963年(昭和38年),雪印(ゆきじるし)乳业的奶酪广告成为了它传播的契机。


广告中的日本女模特在照相机镜头前没办法很好的露出笑容,这时外国人摄影师对她说「Say cheese, please」。于是这位女模特照做后露出了自然的笑容。在这里广告语说道「あなたもチーズと言いましょう。チーズは笑顔を作ります」,意思是“你也一起说cheese吧,Cheese可以制造笑容哦”。


这个广告播出的时候,日本正处于个人照相机普及的时期,所以「はい、チーズ」就作为照相口号在日本传播开来。


不过日语“チーズ”的发音和英语的“cheese”还是有些区别的,主要在于结束音“ズ”,发这个音的时候嘴巴都会撅起来,会出现很难看的“黑历史”,近年来日本人普遍都发现了这一问题,尽量在拍照的时候说英语的“cheese”。“cheese”可以让嘴角拉得很开,这样笑起来也最自然最好看。


除了“cheese”外,日本人拍照的时候还喜欢说这些口号▼


你拍照的时候喜欢说什么呢?




戳下方图片即可阅读




免费领取日语外教课程

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存